qvod成人 自考《古代汉语》全译文(5)
婷婷成人网
发布日期:2024-10-07 20:24 点击次数:60
20、《苏武传》——《汉书》主要作家班固(东汉)qvod成人
武字子卿,少以父任,昆季并为郎,稍迁至栘中厩监。时汉连伐胡,数通使相窥不雅。匈奴留汉使郭吉、路充国等前后十余辈,匈奴使来,汉亦留之以致极。天汉元年,且鞮侯单于初立,恐汉袭之,乃曰:“汉皇帝我丈东谈主行也。”尽归汉使路充国等。武帝嘉其义,乃遣武以中郎将使持节送匈奴使留在汉者,因厚赂单于,答其善意。武与副中郎将张胜及假吏常惠等募士标兵百余东谈主俱。既至匈奴,置币遗单于;单于益骄,非汉所望也。
方欲发使送武等,会缑王与长水虞常等谋反匈奴中。缑王者,昆邪王姊子也,与昆邪王俱降汉,后随浞野侯没胡中,及卫律所将降者,阴相与谋,劫单于母阏氏归汉。会武等至匈奴。虞常在汉时,素与副张胜挚友,私候胜曰:“闻汉皇帝甚怨卫律,常能为汉伏弩射杀之,吾母与弟在汉,幸蒙其犒赏。”张胜许之,以货品与常。
后月余,单于出猎,独阏氏子弟在。虞常等七十余东谈主欲发,其一东谈主夜一火告之。单于子弟兴师与战,缑王等皆死,虞常生得。单于使卫律治其事。张胜闻之,恐前语发,以状语武。武曰:“事如斯,此必及我,见犯乃死,重任国!”欲寻短见,胜惠共止之。虞常果引张胜。单于怒,召诸贵东谈主议,欲杀汉使臣。左伊秩訾曰:“即谋单于,缘何复加?宜皆降之。”单于使卫律召武受辞。武谓惠等:“屈节辱命,虽生何式样以归汉?”引佩刀自刺。卫律惊,自抱持武。驰召医,凿地为坎,置煴火,覆武其上,蹈其背,以出血。武断气,半日复息。惠等哭,舆归营。单于壮其节,晨夕遣东谈主候问武,而收系张胜。
武益愈。单于使使晓武,会论虞常,欲因此时降武。剑斩虞常已,律曰:“汉使张胜谋杀单于近臣,当死;单于募降者,免罪。”举剑欲击之,胜请降。律谓武曰:“副有罪,当相坐。”武曰:“本无谋,又非支属,何谓相坐?”复举剑拟之,武不动。律曰:“苏君,律前负汉归匈奴,幸蒙大恩,赐堪称王,拥众数万,马畜弥山,荣华如斯。苏君本日降,明日复然。空以身膏草莽,谁复知之?”武不应。律曰:“君因我降,与君为昆季;今不听吾计,后虽复欲见我,尚可得乎?” 武骂律曰:“女为东谈主臣子,不顾恩义,畔主背亲,为降虏于蛮夷,缘何女为见?且单于信女,使决东谈主死生,不屈心持正,反欲斗两主不雅祸败。南越杀汉使臣,屠为九郡;宛王杀汉使臣,头县北阙;朝鲜杀汉使臣,即时诛灭。独匈奴未耳。若知我不降明,欲令两国相攻,匈奴之祸,从我始矣!”
律知武终不可胁,白单于。单于愈益欲降之。乃幽武置大窖中,毫不饮食。天雨雪。武卧,啮雪与旃毛并咽之,数日不死。匈奴以为神,乃徙武北海上无东谈主处,使牧羝。羝乳,乃得归。别其官属常惠等,各置他所。 武既至海上,廪食不至,掘野鼠去屮实而食之。仗汉节牧羊,卧起操持,节旄尽落。积五、六年,单于弟于靬王弋射海上。武能网纺缴,檠弓弩,于靬王爱之,给其衣食。三岁余,王病,赐武马畜、服匿、穹庐。王身后,东谈主众徙去。其冬,丁令盗武牛羊,武复穷厄。
初,武与李陵俱为侍中。武使匈奴来岁,陵降,不敢求武。久之,单于使陵至海上,为武置酒设乐。因谓武曰:“单于闻陵与子卿素厚,故使陵来说足下,虚心欲相待。终不得归汉,空自苦一火东谈主之地,信义安所见乎?前长君为奉车,从至雍棫阳宫,扶辇下除,触柱,折辕,劾大不敬,伏剑自刎,赐钱二百万以葬。孺卿从祠河东後土,宦骑与黄门驸马争船,推堕驸马河中,溺死,宦骑一火。诏使孺卿逐捕。不得,慌张饮药而死。来时太夫东谈主已不幸,陵送葬至阳陵。子卿妇少小,闻已更嫁矣。稀奇女弟二东谈主,两女一男,今复十余年,存一火不可知。东谈主生如朝露,何久自苦如斯?陵始降时,忽忽如狂,自痛负汉;加以老母系保宫。子卿不欲降,缘何过陵?且陛下春秋高,王法一火常,大臣一火罪夷灭者数十家,抚慰不可知。子卿尚复谁为乎?愿听陵计,勿复有云!” 武曰:“武父子一火功德,皆为陛下所确立,位列将,爵通侯,昆季亲近,常愿冲锋陷阵。今得杀身自效,虽蒙斧钺汤镬,诚甘乐之。臣事君,犹子事父也。子为父死,一火所恨,愿无复再言。” 陵与武饮数日,复曰:“子卿,壹听陵言。”武曰:“自分已死久矣!王必欲降武,请毕本日之欢,效死于前!”陵见其至诚,喟然叹曰:“嗟呼!烈士!陵与卫律之罪上通于天!”因泣下沾衿,与武决去。陵恶自赐武,使其妻赐武牛羊数十头。
后陵复至北海上,语武:“区脱捕得云中生口,言太守以下吏民皆白服,曰:‘上崩。’”武闻之,南乡号哭,欧血,旦夕临数月。
昭帝即位数年,匈奴与汉和亲。汉求武等,匈奴诡言武死。后汉使复至匈奴。常惠请其守者与俱,得夜见汉使,具自陈谈,教使臣谓单于,言:“皇帝射上林中,得雁足有系帛书,言武等在某泽中。”使臣大喜,如惠语以让单于。单于视操纵而惊,谢汉使曰:“武等确切。”于是李陵置酒贺武曰:“今足下还归,立名于匈奴,功显于汉室,虽古册本所载,图画所画,缘何过子卿!陵虽驽怯,令汉且贳陵罪,全其老母,使得奋大辱之积志,庶险些曹柯之盟。此陵宿昔之所不忘也!收族陵家,为世大戮,陵尚复何顾乎?收场!令子卿知吾心耳!他乡之东谈主,壹别长绝!”陵起舞,歌曰:“径万里兮度沙幕,为君将兮奋匈奴。路穷绝兮矢刃摧,士众灭兮名已隤,老母已死,虽欲酬报将安归?”陵泣下数行,因与武决。单于召会武官属,前以降及物故,凡随武还者九东谈主。
武以始元六年春至京师,诏武奉一太牢,谒武帝园庙,拜为典属国,秩中二千石;赐钱二百万,公田二顷,宅一区。常惠、徐圣、赵终根皆拜为中郎,赐帛各二百匹。其余六东谈主老,归家,赐钱东谈主十万,复毕生。常惠后至右将军,封列侯,自有传。武留匈奴凡十九岁,始以雄厚出,及还,须发尽白。
「译文」
苏武字子卿,少小时由于父亲职位的关联,昆季都作念了郎官(皇帝的近侍),逐步提高为栘中厩(掌管皇帝鞍马鹰犬等射猎器具的官员。汉宫有栘园,园中有马厩,故名栘中厩)。其时汉朝廷并吞挞伐匈奴,屡次派使节相互窥探不雅察。匈奴截留了汉使节郭吉、路充国等前后十余批东谈主。匈奴使节前来,汉朝庭也截留他们以相抵当。 公元前100年(汉武帝即位的第四十一年),且鞮侯刚即位单于,唯恐受到汉的焦躁,于是说:“汉皇帝,是我的父老。”全部璧还了汉廷使节路充国等东谈主。汉武帝嘉奖他的正确行动,于是派遣苏武以中郎将的身份出使,持节(古代使臣所持的信物,用竹作念竿,上头饰以羽或毛)护送截留在汉的匈奴使臣归国;趁机送厚礼给单于,陈诉他的好意。 苏武同副中郎将张胜以及临时委任的使臣属吏常惠等,加上招募来的士卒、标兵(部队中守卫、观望的士兵)百多东谈主一同出发。到了匈奴那里,罗列用作礼品的玉、马、皮、帛等物赈济单于。单于逐步娇傲,不是汉所生机的。
(单于)正要派使臣护送苏武等东谈主(归汉),正遇上缑王(匈奴的一个亲王)与长水(水名)虞常等东谈主在匈奴里面谋反——缑王,是昆邪王(匈奴的一个亲王)姐姐的男儿,与昆邪王一谈降汉,自后扈从浞野侯(汉将赵破奴的封号)重新陷胡地——与卫律管辖领的那些纳降匈奴的东谈主中,漆黑一同经营把单于的母亲阏氏劫持到汉朝。正遇上苏武等东谈主到匈奴。虞常在汉朝的时候,一向与副使张胜要好,擅自拜访张胜,说:“传奇汉皇帝很归罪卫律,我虞常能为汉廷埋伏弩射手将他射死。我的母亲与弟弟都在汉,希望受到汉朝的犒赏。”张胜许愿了他,把财物送给了虞常。一个多月后,单于出门打猎,独一阏氏和年青的子弟在家里。虞常等七十余东谈主将要发动(劫持阏氏归汉的事),其中一东谈主夜晚脱逃,密告他们的行动。单于子弟兴师与他们交战,缑王等都战死,虞常被生擒。
单于派卫律审理阿谁案件。张胜听到这个音讯,惦记他和虞常先前所说的那些话被揭发,把情况告诉苏武。苏武说:“事情到了如斯地步,这一定会遭灾到咱们。受到侮辱才去死,就愈加抱歉国度了!”想寻短见。张胜、常惠一谈制止了他。虞常竟然供出了张胜。单于盛怒,召集列位贵族前来商议,想杀掉汉使臣。左伊秩訾(匈奴的王号,有左、右之分)说:“(现在谋杀卫律、劫阏氏,就要处汉朝使臣以死刑),假如谋杀单于,还能对他们加上什么更重的刑罚呢?更好是设法使他们都归降。”单于派卫律召唤苏武来受审讯。苏武对常惠说:“以汉朝使节的身份委屈受审,沾辱国度的职业,即使谢世,还有什么脸面回到汉廷去呢!”说着拔出佩刀自刎,卫律大惊,我方抱住扶好苏武,(命东谈主)骑快马去找医师。在地上挖坑,放手独一烟而莫得火苗的微火火堆,把苏武面朝下放在地坑上,轻轻敲打他的背,使淤血流出来。苏武本来也曾断了气,过了好半天才修起呼吸。常惠等东谈主陨涕着,用车子把苏武拉回营帐。单于以苏武的节操为壮,夙夜派东谈主探望、议论苏武,而逮捕张胜。
苏武的伤势逐步好了。单于派使臣见知苏武,一谈来判决虞常,想借这个契机使苏武纳降。以剑斩杀虞常完毕,卫律说:“汉使张胜,谋杀单于亲近的臣子(指卫律我方),应当正法。单于招求闲隙纳降的东谈主,赦免他们的罪行。”举剑要击杀他们,张胜恳求纳降。卫律对苏武说:“副使有罪,(正使)也应当连带治罪。”苏武说:“我本来莫得参加(他们的)联想,又不是他的支属,何如谈得上连坐?”卫律又举起剑来装作念要杀东谈主的方式,苏武牢不可破。卫律说:“苏君!我卫律往常背弃汉廷,归顺匈奴,走时地蒙受大恩,赐我爵号,让我称王,领有部众数万、马牛之类的畜生满山,如斯荣华!苏君你本日纳降,明日亦然这么。白白地让我方的身躯供野草作肥料,又有谁知谈你呢!”苏武毫无反应。卫律说:“你依靠我而纳降,我与你结为昆季。今天不听我的安排,以后再想见我,还能得到契机吗?”苏武大骂卫律说:“你作念东谈主家的臣下和男儿,不顾恩德义理,叛变国君和亲东谈主,向蛮夷纳降,作念他们的俘虏,干嘛要见你!况且单于信任你,让你决定别东谈主的存一火,而你却不居心平正,主理公平,反而想使两国国君相互攻打,不雅看祸乱胜败!南越吕嘉杀汉使臣,成果九郡被适当;宛王杀汉使臣,(毋寡的)头颅终于吊挂在汉朝的宫阙之下;朝鲜王杀汉使臣,坐窝被讨平;独一匈奴尚未(因杀使臣而被诛灭)良友!你分明知谈我不肯纳降,想要使汉和匈奴相互攻打,匈奴败一火的灾祸,将从杀死我开动了!”
卫律知谈苏武终究不成威胁,陈诉单于。单于愈加希望使他纳降,就把苏武囚禁起来,放在地穴里,跟外界远离不供给饮食。天下着雪,苏武卧着嚼雪,同旃毛一谈吞下果腹,几日不死。匈奴以为神奇,就把苏武迁徙到北海(今俄国西伯利亚贝加尔湖,其时为匈奴北界)边莫得东谈主的所在,让他放牧公羊,比及公羊生了小羊才得归汉。使他的部下奴婢常惠等分开,分辩安置到其他所在。苏武迁徙到北海后,匈奴供给的食粮不到,掘取野鼠、保藏草实来吃。拄着汉廷的使节牧羊,休眠起来都拿着,使节上用牦牛尾作的梗阻全部脱尽。累计五六年,单于的弟弟於靬王(匈奴王号)在北海用带丝绳的箭射猎禽鸟。苏武会编结打猎的网、弋射时系在箭上的丝绳,鼎新弓弩,於靬王器重他,供给他穿着、食物。三年多事后,於靬王得病,赐给苏武马匹和畜生、服匿(一种盛酒的器皿)、圆顶的毡帐。王身后,他的部下都迁离了。这年冬天,丁令(也作“丁零”,古族名,汉时包摄于匈奴)东谈主盗去了苏武的牛羊,苏武又堕入艰难。
当初qvod成人,苏武与李陵都为侍中。苏武出使匈奴的第二年,李陵纳降匈奴,不敢走访苏武。过了许久,单于派遣李陵去北海,为苏武安排了酒席、音乐歌舞。于是李陵对苏武说:“单于传奇我与你交情一向深厚,是以派我来劝说足下,单于不报
成见,要以礼待苏武。你终究不成归来汉朝了,白白地在荒郊境界的所在耐劳受罪,信义在何处阐述出来呢?前番你的长兄苏嘉作念奉车都尉(掌管皇帝乘坐的车舆),扈从皇上到雍地的棫阳宫,扶着皇帝的车子下台阶的时候(辇:用东谈主牵引的帝王乘坐的车子),遭遇柱子,撅断了车辕,被检举为大不敬之罪,用剑寻短见了,赐钱二百万用以埋葬。孺卿(苏武弟弟苏贤的字)扈从皇上去祭祀河东地皮神,宦骑(充任骑从的阉东谈主)与黄门驸马(汉武帝时设驸马都尉,掌管副车[皇帝的随从车辆])争船,把黄门驸马推掉河中,淹死了,骑宦脱逃。皇上号令孺卿去追捕,他持不到,因慌乱局促而仰药寻短见。我离开长安的时候,您的母亲已示寂,我送葬到阳陵。你的夫东谈主还年青,传奇也曾再醮了。(家中)独一两个妹妹,两个女儿和一个男孩,如今又过了十多年,生死不知。东谈主生就像朝晨的露珠,何苦长久地像这么折磨我方!我刚纳降时,迷惘朦胧(谚语煞有介事的方式),烦嚣我方抱歉汉朝,加上老母被囚禁在保宫(汉代监狱名,又叫“居室”,凡大臣过甚家族犯法,都囚禁在这里),你不想纳降(的神志),岂肯跨越其时我李陵呢!况且皇上年岁大了,王法莫得划定,大臣莫得犯法而被灭族的数十家,(意谓苏武即使回到汉朝)生死抚慰也不成猜度。您还为谁呢?希望听从我的宗旨,不要再说什么了!“ 苏武说:”咱们父子几个莫得什么功劳和好的品德,全是由于皇帝的栽培栽培,得以位于将军之列,册封为通侯,昆季三东谈主都充任皇帝的近臣,一向闲隙戎马生计,为国阵一火。如今能得到阵一火我方报効国度的契机,即使受到大斧砍杀、汤锅烹煮的极刑,也确切是我宁愿乐意的。大臣为君主服务,就像男儿效忠父亲,男儿为父亲而死,莫得什么可缺憾的。希望不要再说了!“ 李陵与苏武共饮了几天,又说:”你务必要听从我的话。“苏武说:”(我)早已断定我方是故去的东谈主了!您一定要抑止我纳降,那就请让我和您了结本日之欢,然后死在您的眼前。“李陵见苏武如斯挚诚,慨然慨气谈:”唉,烈士!我李陵与卫律的罪戾,上能达天!“于是眼泪流下,把衣襟都打湿了,别离苏武而去。李陵因忸怩而不好道理站立物给苏武,让他的老婆赐给苏武几十头牛羊。
自后李陵又到北海,对苏武说:“边界上收拢了云中郡的一个俘虏,说太守以下的仕宦匹夫都穿白戴孝,说:‘皇帝死了’。”苏武听到这个音讯,面向南边放声大哭,吐血,每天夙夜哭吊,一直不时了好几个月。
汉昭帝(武帝之子,名弗陵)登位几年后,匈奴与汉朝议和,缔成婚配关联。汉廷索要苏武等东谈主,匈奴诓骗说苏武已死。自后汉使臣又到匈奴,常惠恳求看护他的东谈主一谈去(见汉朝使臣),在夜晚见到了汉使,我方(把这些年的资历)全部加以讲授,教导使臣告诉单于,说:“皇帝在上林苑(其时皇帝游玩射猎的园林)中射猎,射得一只大雁,脚上系着一封用丝绢写的信,上头说苏武等东谈主在水草集会的所在。”汉使臣相配欢娱,按照常惠所教的话去谴责单于。单于看着身边的东谈主十分骇怪,向汉使谈歉说:“苏武等东谈主的确还谢世。”
于是李陵安排酒筵向苏武祝福说:“今天你归来,立名于匈奴,表露业绩于汉朝,即使汗青所纪录,神气所绘,岂肯跨越你?我李陵诚然窝囊和软弱,假如汉廷姑且宽宥我的罪行,不杀我的老母,让我得以施展在奇耻大辱下所蓄积已久的心愿,好像也能像曹沫在柯邑结好时的举动相似(对汉朝有所贡献)(庶几:差未几),这是我每天从早到晚所不成忘的!收捕并正法我全家,成为东谈主世间更大的耻辱,我还有什么不错留念的呢?算了,让你了解我的心念念阻隔!我已成番邦之东谈主,这一次分辩就要永远分离了!”李陵起舞,唱谈:“我行程万余里,穿过了大沙漠,为皇帝带兵与匈奴奋战。谈路截断,武器摧残损坏,部下士兵死光,我方的名誉也已玩忽了。老母已死,虽想酬报何处归?”李陵泪下纵横,于是同苏武永别。单于召集苏武的部下,(除了)往常也曾纳降和死一火的,整个扈从苏武回来的有九东谈主。
苏武于汉昭帝始元六年(公元前81年)春回到长安。昭帝下令叫苏武供献一份祭品(一牛、一豕、一羊为祭品),去拜谒武帝的陵寝。任命苏武作念典属国,仕宦俸禄的等第中二千石(二千石官秩分三等,更高为中二千石,其次为二千石,再次为比二千石);赐钱二百万,官田二顷,住宅一处。常惠、徐圣、赵终根都任命为皇帝的侍卫官,赐给丝绸各二百匹。其余六东谈主年岁大了,回家,赐钱每东谈主十万,毕生解任徭役及钱粮。常惠自后作念到右将军,封为列侯,另外有列传。苏武被扣在匈奴整个十九年,当初丁壮出使,比及回来,髯毛头发透顶白了。
21、《班超传》——《后汉书》范晔(南朝宋)
班超,字仲升,扶风平陵东谈主,徐令彪之少子也。为东谈主有大志,不修细节;然内孝谨,居家常执勤苦,不耻劳辱。有口辩,而涉猎书传。永平五年,兄固被召诣校书郎,超与母随至洛阳。家贫,常为官佣书以扶养。久吃力,尝辍业投笔叹曰:“大丈夫无他志略,犹当效傅介子、张骞建功他乡,以取封侯,安能久事笔研间乎!”操纵皆笑之。超曰:“小子安知壮士志哉?”其后行诣相者,曰:“祭酒,布衣诸生耳,而当封侯万里除外。”超问其状,相者指曰:“生燕颔、虎颈,飞而食肉,此万里侯相也。”久之,显宗问固:“卿弟何在?”固对:“为官写书,受直以养老母。”帝乃除超为兰台令史;后坐事免官。
十六年,奉车都尉窦固出击匈奴,以超为假司马,将兵别击伊吾。战于蒲类海,多斩首虏而还。固以为能,遣与从事郭恂俱使西域。超到鄯善,鄯善王广奉超礼敬甚备,后忽更疏懈。超谓其官属曰:“宁觉广礼意薄乎?此必有北虏使来,猜疑未知所从故也。明者睹未萌,况已著耶!”乃召侍胡,诈之曰:“匈奴使来数日,今何在乎?”侍胡慌张,具服其状。超乃闭侍胡,悉会其吏士三十六东谈主,与共饮。酒酣,因激愤之曰:“卿曹与我俱在绝域,欲立大功以求荣华。今虏使到裁数日,而王广礼敬即废;如今鄯善收吾属送匈奴,尸骸长为虎豹食矣。为之奈何?”官属皆曰:“今在危一火之地,死生从司马!”超曰:“不入虎穴,不得虎子。现在之计,稀奇因夜以火攻虏使。彼不知我若干,必大震怖,可殄尽也。灭此虏,则鄯善破胆,功成事立矣。”众曰:“当与从事议之。”超怒曰:“福祸决至本日;从事文俗吏,闻此必恐而谋泄,死无所名,非壮士也!”众曰:“善。”初夜,遂将吏士往奔虏营。会天大风,超令十东谈主理饱读藏虏舍后,约曰:“见火然,皆当鸣饱读大喊。”余东谈主悉持兵弩夹门而伏。超乃顺风放火,前后饱读噪,虏众惊乱。超手拼杀三东谈主,吏兵斩其使及从士三十余级,余众百许东谈主悉烧死。明日,乃还告郭恂。恂大惊,既而色动。超知其意,举手曰:“掾虽不行,班超何心独擅之乎!”恂乃悦。超于是召鄯善王广,以虏使首示之,一国震怖。超晓告抚慰,遂纳子为质。还奏于窦固。固大喜,具上超功效,並求更选使使西域。帝壮超节,诏固曰:“吏如班超,何故不遣而更选乎!今以超为军司马,令遂前功。”超复受使,固欲益其兵,超曰:“愿将本所从三十余东谈主足矣。如有不意,多益为累。”
是时于阗王广德新攻破莎车,遂雄张南谈,而匈奴遣使监护其国。超既西,先至于阗,广德礼意甚疏。且其俗信巫,巫言:“神怒,何故欲向汉?汉使有騧马,急求取以祠我。”广德乃遣使就超请马。超密知其状,报许之,而令巫自来取马。少顷,巫至,超即斩其首,以送广德,因虚心之。广德素闻超在鄯善诛灭虏使,大慌张,即攻杀匈奴使臣而降超。超重赐其王以下,因镇抚焉。 时龟兹王建为匈奴所立,倚恃虏威,据有北谈,攻破疏勒,杀其王,而立龟兹东谈主兜题为疏勒王。来岁春,超从间谈至疏勒,去兜题所居槃橐城九十里,逆遣使田虑先往降之。敕虑曰:“兜题本非疏勒种,国东谈主必不必命,若不即降,便可执之。”虑既到,兜题见虑轻弱,殊无降意。虑因其无备,遂前劫缚兜题。操纵出人意外,皆错愕驱驰。虑驰报超,超即赴之,悉召疏勒将吏,说以龟兹无谈之状,因立其故王兄子忠为王。国东谈主大悦。忠及官属皆请杀兜题,超不听,欲示以权威,释而遣之。疏勒由是与龟兹构怨。
十八年,帝崩。焉耆以中国大丧,遂攻没都护陈睦。超孑然无援,而龟兹、姑墨数兴师攻疏勒。超守槃橐城,与忠为首尾,士吏单少,拒守岁余。肃宗初即位,以陈睦新没,恐超单危,不成自强,下诏征超。超发回,疏勒举国忧恐,其都尉黎弇曰:“汉使弃我,我必复为龟兹所灭耳。诚不忍见汉使去。”因以刀自刭。超还至于阗,贵爵以下皆号泣曰:“依汉使如父母,诚不可去。”互抱超马脚不得行。超恐于阗终不听其东,又欲遂本志,乃更还疏勒。疏勒两城自超去后,复降龟兹,而与尉头连兵。超捕斩反者,击破尉头,杀六百余东谈主,疏勒复安。
建初三年,超率疏勒、康居、于阗、拘弥兵一万东谈主,攻占墨石城,破之,斩首七百级。超欲因此叵平诸国,乃上疏请兵曰:“臣窃见先帝欲开西域,故北击匈奴,西使外国,鄯善、于阗,即时向化。今拘弥、莎车、疏勒、月氏、乌孙、康居复愿复原,欲共并力阻扰龟兹,平通汉谈。若得龟兹,则西域未服者百分之一耳。臣伏自惟念:卒伍公役,实愿从谷吉效命绝域,庶几张骞弃身旷野。昔魏绛各国大夫,尚能和辑诸戎,况臣奉大汉之威,而无尺有所短之用乎!前世议者皆曰:取三十六国,号为断匈奴右臂。今西域诸国,自日之所入,莫不向化,大小欣欣,贡奉连续,唯焉耆、龟兹独未遵循。臣前与官属三十六东谈主奉使绝域,备遭艰厄;自孤守疏勒,至今五载;胡夷情数,臣颇识之。问其城廓小大,皆言倚汉与依天等。以是效之,则葱领可通;葱领通,则龟兹可伐。今宜拜龟兹侍子白霸为其国王,以步骑数百送之,与诸国连兵,岁月之间,龟兹可禽。以夷狄攻夷狄,计之善者也。臣见莎车、疏勒境界肥广,草牧饶衍,不比敦煌、鄯善间也;兵可不费中国,而食粮自足。且姑墨、温宿二王特为龟兹所置,既非其种,更相厌苦,其例必有降反。若二国来降,则龟兹自破。愿下臣章,参考行事。诚有万分,死复何恨!臣超戋戋,特蒙神灵,窃冀不便僵仆,目见西域适当、陛下举万年之觞,荐勋祖庙,布大喜于天下。”
书奏,帝知其功可成,议欲给兵。平陵东谈主徐干素与超同道,上疏愿奋身佐超。五年,遂以干为假司马,将弛刑及义从千东谈主就超。先是莎车以为汉兵不出,遂降于龟兹,而疏勒都尉番辰亦复反叛,会徐干适至,超遂与干击番辰,大破之,斩首千余级,多获生口。超既破番辰,欲进攻龟兹,以乌孙兵强,宜因其力,乃上言:“乌孙大国,控弦十万,故武帝妻以公主,至孝宣皇帝卒得其用。今可遣使招慰,与共合力。”帝纳之。八年,拜超为将兵长使,假饱读舞幢麾。以徐干为军司马。别遣卫侯李邑护送乌孙使臣,赐大小昆弥以下锦帛。李邑始到于阗,而值龟兹攻疏勒,惧怕不敢前,因上书陈西域之功不可成,又盛毁超拥爱妻,抱爱子,安乐外国,无内顾心。超闻之,叹曰:“身非曾参,而有三至之谗,恐见疑于其时矣。”遂去其妻。帝知超忠,乃切责邑曰:“纵超拥爱妻,抱爱子,念念归之士千余东谈主,何能尽与超齐心乎!”令邑诣超受节度,诏超:“若邑任在外者,便留与从事。”超即遣邑将乌孙侍子还京师。徐干谓超曰:“邑前亲毁君,欲败西域,今何不缘诏书留之,更遣他吏送侍子乎!”超曰:“是何言之陋也!以邑毁超,故今遣之,自省不疚,何恤东谈主言?快意留之,非忠臣也。”
来岁,复遣假司马和恭等四东谈主将兵八百诣超,超因发疏勒、于阗兵击莎车。莎车阴通使疏勒王忠,啖以厚利。忠遂反从之,西保乌即城。超乃更立其府丞成大为疏勒王,悉发其不反者以攻忠,积半岁而康居遣精兵救之,超不成下。是时月氏新与康居婚,相亲,超乃使使多赍锦帛遗月氏王,令文告康居王。康居王乃罢兵,执忠以归其国,乌即城遂降于超。后三年,忠说康居王,借兵还居损中,密与龟兹谋,遣使诈降于超。超内知其奸,而外伪许之。忠大喜,即从轻骑诣超。超密勒兵待之,为供张设乐。酒行,乃叱吏缚忠斩之,因击破其众,杀七百余东谈主,南谈于是遂通。
来岁,超发于阗诸国兵二万五千东谈主复击莎车,而龟兹王遣左将军发温宿、姑墨、尉头合五万东谈主救之。超召将校及于阗王议曰:“今兵少不敌,其计莫若各散去:于阗从是而东,长史亦于此西归,可须夜饱读声而发。”阴缓所得生口。龟兹王闻之,大喜,自以万骑于西界遮超,温宿王将八千骑于东界徼于阗。超知二虏已出,密召诸部勒兵,鸡鸣,驰赴莎车营。胡大惊乱驱驰,追斩五千余级,大获其马畜财物。莎车遂降。龟兹等因各退散,自是威震西域。
……
来岁,下诏曰:“往者匈奴独擅西域,寇盗河西,永平之末,城门昼闭。先帝深悯边萌婴罹寇害,乃命将帅击右地,破白山,临蒲类,取车师城郭;诸国震慑反应,遂开西域,置都护。而焉耆王舜、舜子忠,独谋悖逆,恃其险隘,覆灭都护,并及吏士。先帝重元元之命,惮兵役之兴,故使军司马班超安集于窴以西。超遂逾葱领,迄县度;相差二十二年,莫不宾从。改立其王,而绥其东谈主。不动中国,不烦戎士;得远夷之和,同异俗之心;而致天诛,蠲宿耻,以报将士之仇。《司马法》曰:‘赏不逾月,欲东谈主速睹为善之利也。’其封超为定远侯,邑千户。”
超自以久在绝域,大哥念念土。十二年,上疏曰:“臣闻太公封都,五世葬周。狐死首丘,狐死首丘。夫周都同在中土沉之间,况于远方绝域,小臣能无依风首丘之念念哉?蛮夷之俗,畏壮侮老。臣超狗马齿歼,常恐年衰,奄忽僵仆,孤魂弃捐。昔苏武留匈奴中尚十九年,今臣幸得奉节带金银护西域,如自以寿终屯部,诚无所恨;然恐后世或名臣为没西域。臣不敢望到酒泉郡,希望生入玉门关!臣老病衰困,冒死瞽言,谨遣子勇随献物入塞,及臣生在,令勇目见中土。”……书奏,帝感其言,乃征超还。超在西域三十一岁。十四年八月至洛阳,拜为射声校尉。超素有匈胁疾,既至,病遂加。帝遣中黄门问疾,赐医药。其年九月,卒,年七十一。朝廷悯惜焉,使臣漫骂,赠赗甚厚。子雄嗣。
「译文」
户外勾引班超,字仲升,扶风郡平陵县东谈主,是徐县县令班彪的小男儿。他为东谈主有大志向,拓落不羁;但是对父母贡献,为东谈主恭谨,在家中长久操持勤奋吃力,少量不感到吃力欺凌。班超贫嘴薄舌,念书多而不专精。汉明帝永平五年(公元62年),班超的哥哥班固被招聘履新校书郎,班超和母亲扈从哥哥来到洛阳。家中勤奋,常动作受官府雇用的抄书东谈主来营生,历久吃力,他也曾罢手作念事弃笔谈:“大丈夫莫得别的志向方针,总应该鉴戒傅介子、张骞建功在他乡,以取得封侯,何如能长久地与翰墨纸砚交谈呢?”周围的共事们听了这话都笑他。班超说:“小东谈主俗子岂肯相识志士仁东谈主的襟怀呢?”此后到相术师那里去,(相师)说:“先生,其他列位都是平淡匹夫拜了,(您日后)定当封侯于万里除外。”班超议论我方的形容,相术师指着他说:“你生得燕子一般的下巴,老虎相似的脖子;像燕子则要远飞,像虎则能食肉、享受荣华,这是个万里封侯的命相。”过了好久,汉明 帝问班固:“你弟弟现在在何处?”班固回答说:“在为官府抄书,得到工钱得来扶养老母。”汉明帝于是任命班超为兰台令史(官名,掌管宫廷书奏);自后因犯诞妄而被免官。
永平十六年,奉车都尉(官名,掌管皇帝所搭车马)窦固带兵出击匈奴,任命班超为代理司马,让他率领一支部队另外攻打伊吾(地名,在今新疆哈密市)。两边交战于蒲类海(西域国名),斩得许多首领回来。窦固认为他很有才干,派遣他与从事(官名,州刺史的佐吏)郭恂一谈出使西域。班超到了鄯善国,鄯善国王广理睬他们的礼仪相配完备,尔后忽然变得提出懈怠。班超对他的奴婢东谈主员说:“可觉察到广的礼仪变得忽视了么?这一定是有匈奴使臣到来,使他心惊胆战,不知谈该遵循谁好的起因。眼神是非的东谈主能看到未曾萌发的苗头,何况也曾很彰着了呢?”于是唤来一个服侍汉使的鄯善东谈主,用话套取(真情)他说:“我知谈匈奴的使臣来好些天了,现在住在何处?”这侍者一暴躁局促,全部承认班超所揭示的情况。班超于是关押了这个随从,全部召会与他一谈出使的三十六个东谈主,与民众一同喝酒。等喝到相配舒畅的时候,顺势用话挑动他们说:“你们列位与我都身处极迢遥的所在,要想通过立大功求得荣华茂密。现在匈奴的使臣来了才几天(裁:通”才“,只是),而鄯善国王广对咱们的礼待就烧毁;要是让鄯善王把咱们缚送到匈奴去,咱们的尸骨将成为虎豹口中的食物了。对这情况何如办呢?”奴婢都说:“咱们现在身处危一火境地,生死听从司马决定!”班超说:“不入虎穴,不得虎子。现在的目的,独一乘夜晚用火进攻匈奴使臣。他们不知咱们有若干东谈主,必定大感惧怕恐怖,不错隐匿光了!只须隐匿这些东谈主,鄯善王广就会吓破胆,咱们大功就告成了。”世东谈主提议谈:“应当和郭从事商量一下。”班超发怒地说:“福祸决定至本日一举;郭从事是个无为的文吏,听到这事必定会因为局促而使联想暴露,咱们死而确立不了申明,就不是壮士了。”民众说:“好”。天一黑,班超就指导兵士奔袭匈奴使臣营地。正巧当天刮大风,班超顶住十个东谈主拿了军饱读荫藏在匈奴使臣屋后,商定说:“见到火焰烧毁,都应擂饱读高声呼喊。”其余东谈主都带上刀剑弓弩,埋伏在门的两旁。班超于是顺风焚烧,前后擂饱读呼喊,匈奴东谈主一派慌乱。班超亲手击杀三东谈主,官兵斩杀匈奴使臣及奴婢东谈主员三十多颗头,剩余一百多东谈主都被烧死。次日,才且归告诉郭恂。郭恂大惊,转眼(由于念念路变换而)脸色窜改,班超识破他的心念念,举手说:“你(掾:属官的统称)虽未一谈行动,但我班超又何如忍心独霸(功劳)呢?”郭恂于是欢娱起来。班超于是把鄯善王广请来,将匈奴使臣的头给他看,举国震恐。班超显然地告诉、又安抚宽慰他,于是(鄯善王)缴纳王子动作东谈主质。世东谈主回行止窦固文告。窦固十分欢娱,详备向朝廷陈诉班超的功劳,并恳求另行遴派使臣出使西域。汉明帝称许班超的节概,下达指示对窦固说:“像班超这么的使臣,为什么不派遣他,而要另选别东谈主呢?现在职命班超动作军司马(汉代大将军的属官),让他完成(雷同)先前的功劳。”班超再次接受职业,窦固想增多他的东谈主马,班超说谈:“希望赐与底本跟从我的三十余东谈主就充足了。要是有猜度不到(的事变),东谈主多反而成为株连。”
其时,于阗(西域国名)国王广德刚刚在野击败了莎车国,于是豪横自满于南谈(从汉朝内地出阳关、玉门关西行,有南、北两谈),而匈奴派了使臣来监护他。班超西行,领先到达于阗国,广德王格调礼仪十分冷淡,况且这个国度的民俗很迷信巫术。巫师说:“天使发怒了,你们为什么想要亲向汉朝?汉使有一匹身黄嘴黑的马,速即弄来祭祀我(天使)!”广德于是派使臣向班超条款那匹马。班超漆黑知谈这一规划,陈诉原意献出此马,但要巫师躬行来取马。转眼,巫师到了,班超立即砍下他的脑袋以此送给广德,就此言辞谴责他。广德向来知谈班超在鄯善国诛灭匈奴使臣的事,大感慌张,立即攻杀匈奴使臣而归降班超。班超重重赐赏了广德过甚臣下,因就安祥安抚。
那时,龟兹国王建是在北匈奴救援下上台的,依仗着北匈奴的势力,占据西域北谈,攻破疏勒国,杀死它的国王,另立了龟兹东谈主兜题为疏勒王。第二年春天,班超从小径到疏勒。离兜题所居住的槃橐城九十里,事先派遣部下田虑去劝降兜题。(班超)警戒田虑说:“兜题本非疏勒族东谈主,疏勒国民必定不遵循号令,他要是不立即纳降,便不错将他捉提起来。”田虑到达那里,兜题看到他(力量)隐微,少量也莫得归降的道理(殊:相配)。田虑乘他不细心,随即向前敲诈兜题。兜题辖下的东谈主大感无意,都慌乱猬缩地脱逃。田虑派东谈主飞马驰报班超,班超偶然启程城中,召都疏勒武将文吏,历数龟兹莫得谈义的罪戾,因而立原来国王昆季的男儿忠作念疏勒国王。疏勒东谈主相配欢娱。忠和部属都恳求杀掉兜题,班超不原意,为了向他骄贵权威,开释并送走了他。疏勒国因此与龟兹国结下了旧恨。
永平十八年,汉明帝示寂。焉耆国借汉朝国丧契机,便攻陷了都护(官名,全称是西域都护,督护诸国及南北谈)陈睦的驻地。班超孑然无援,而龟兹、姑墨两国屡屡兴师攻打疏勒国。班超固守槃橐城,与疏勒王忠前后呼应(之势),兵少势单,一直遵从了一年多。汉章帝(刘炟)其时刚刚登基,推敲到陈睦刚刚拔本塞原,只怕班超势孤力单,难以容身下去,就下诏调回班超。班超出发归国,疏勒寰宇险阻都感到惦记局促,该国一个都尉(官名,掌管部队,看管所在递次)黎弇说谈:“汉使离开咱们,咱们必定会再次被龟兹沦陷,我确切不忍心看到汉使离去。”因而用刀寻短见了。班超归国途中来到于阗国,贵爵以下的东谈主透顶悲号哀哭说:“咱们依靠汉使就好像(小孩)依靠父母相似,(你们)千万不成且归!”纷纷抱住班超坐骑的腿使之无法前行(相互:副词,轮流,这里有纷纷的道理)。班超看到于阗国民终究不让他东行(归汉),又想杀青我方更初的志向,于是窜改主意再复返疏勒。疏勒国中有二座城池自从班超离去,又重新纳降了龟兹国,而与尉头国联兵叛汉。班超捕杀了叛降者,又击破尉头国,杀除六百余东谈主,疏勒国重新平稳下来。
建初三年(公元78年),班超率领疏勒、康居、于阗、拘弥联军一万多东谈主,攻打姑墨的石城,攻克它,杀敌七百余东谈主。班超想就此完全适当西域诸国(叵:副词,完全),于是承递给皇帝的奏议说:“臣下擅自认为先帝想买通西域,因而向北症结匈奴,向西域派出使臣,鄯善、于阗当即归向教导。现在拘弥、莎车、疏勒、月氏、乌孙、康居等国又闲隙归顺汉朝,共同出力,攻灭龟兹,开辟通往汉朝的谈路。要是咱们攻下了龟兹,那末西域尚未归服的国度就历历了。臣下我方伏着想(下对上[多用于对皇帝]讲授我方想法时用的敬词:(我诚然是)军中诞生的小官(卒、伍:都是古代部队的编制称号,五东谈主为伍,五伍为两,四两为卒,卒为百东谈主;后用卒伍泛指部队),真的希望像谷吉那样献出人命在绝地西域,希望像张骞那样死在恢弘的原野(庶几:副词,暗示希望出现某种情况)。从前魏绛(春秋时晋国大夫)位列一国大夫,尚且能怀柔(相助)各个少数民族,何况我今天仰承大汉的阵容,我方的才气虽浅显如钝刀,但尽其所能,未曾不可一用呢(铅刀:不彊烈的刀)?先王一生辩论的东谈主都说:取得三十六个国度,称得上撅断匈奴的右臂。现在,西域的各个国度,从长远的西方,莫得不肯意归向教导的,不管大国小国都高欢娱兴,纳贡源源连续,独一焉耆、龟兹尚未遵循。臣下先前曾和三十六个东谈主遵命出使西域,倍遇艰险熬煎;自从孤守疏勒以来,至今五年;西域的情况,我比拟老到。议论他们城郭的大小,都说依靠汉朝与依靠老
天相似。由此考据(是:指示代词,此)(效:考据),那么葱岭(古代对今帕米尔高原和昆仑山、天山西段的统称)的谈路就不错买通;葱领一通,那么就不错攻伐龟兹了。现在咱们应该封龟兹国的侍子(古代对入侍中央王朝皇帝的诸侯或属国的王子[具有东谈主质性质]的称呼)白霸为龟兹国王,派几百名步马队护送他且归,与各国部队结伴。短本领内,龟兹就不错捉拿了。以夷狄攻夷狄,这是上好政策啊。臣下看到莎车、疏勒两国境界肥广,草牧丰饶肥饶,不同于敦煌、鄯善两地;在那里驻军食粮不错自力荣达,不须破钞国度的财力物力。况且,姑墨、温宿二国国王,又全是龟兹国所册立的,不是那两国的族东谈主,相互嫌恶、困苦(更相:相互),其时事必定导致出降和反叛。要是二国来归降咱们,那么龟兹就不攻自破了。希望批下我的奏章,让我得以相机惩办西域事务(参考:参验时机、时事等多样身分),果然有万分艰险,我便是死了又有什么缺憾?臣放工超微不及谈,尽头承蒙圣上护祐,擅自希望尚未就死(之时),能够亲眼看到西域适当、陛下举起预祝万寿无疆的羽觞,供献功劳于祖庙,向天下颁布特大佳音。“
奏章上达,汉章帝以为这事情不错奏凯,商议要派兵。平陵东谈主徐干一向与班超志同谈合,上书闲隙自告骁勇赶赴匡助班超。建初五年,章帝就封徐干为代理司马,率领拔除徒刑的东谈主和自觉随行的一千东谈主投向班超。在此之前,莎车国以为汉兵不会搬动,便纳降了龟兹国;而疏勒国的都尉番辰也随着反叛。正巧徐干率军恰好赶到,班超就与他共击番辰,大获全胜,杀敌一千余东谈主,生擒了许多俘虏。班超攻破番辰之后,想乘胜进攻龟兹国,推敲到乌孙军力广阔,应当依靠他的军力,于是上书朝廷谈:“乌孙是西域大国,控弦(膨胀为善射的士兵)十万,因此武帝时曾将妻子公主远嫁和亲,到西汉宣帝刘询(前73-前49年在位),更终朝得乌孙兵的补助。如今(朝廷)不错派遣使臣赶赴招安慰问,以使乌孙国能与咱们齐心合力。”章帝经受了这个建议。建初八年,晋升班超为将兵长使(东汉时为府郡掌管戎马的主座),颠倒犒赏军乐和仪仗旗子(假:饱读舞幢麾的庆典,大将才可具备,班超不是大将,是以用“假”,有颠倒犒赏之意)(饱读舞:泛指军乐),任命徐干为军司马,另外派遣卫侯李邑护送乌孙使臣归国,佩戴去赈济给乌孙国王部属多样雅致的丝织品(大小昆弥:昆弥,乌孙国王称号)。李邑刚行至于阗国,正碰上龟兹在攻打疏勒国,恐怖不敢前进,因而上书说盛开西域的职业难以奏凯,又放纵降低班超拥抱爱妻、抱着爱子,在西域享乐,莫得顾念国内的心念念。班超知谈这事,感触说:“本东谈主莫得曾参(春秋鲁国东谈主,孔子弟子)的贤德,而遇有屡次加来的诽语,只怕要被当世的东谈主所怀疑了”于是让其爱妻归国。章帝知谈班超衷心,是以痛切谴责李邑谈:“纵令班超拥爱妻、抱爱子,念念念回家的士兵千余东谈主,为什么都能与他齐心合力呢?”并号令李邑听从班超的节制调停,诏告班超:“要是李邑能胜任在外事务的话,便留住管事。”班超随即派李邑指导乌孙国的侍子还归京城。徐干对班超说:“李邑先遣亲口诋毁你,想要玩忽疏浚西域的伟业,如今你何不借着诏书留住他,还派他护送乌孙国侍子吗?”班超说:“你说的话何等浅陋啊!因为李邑诋毁过我,是以今天派他且归。我方反省莫得误差,为什么要局促别东谈主空穴来风?为了我方的一时舒畅而把他留住来,并非忠臣啊。”
第二年,朝廷又派遣代理司马和恭等四东谈主率领八百兵士归从于班超,班超便发动疏勒、于阗兵攻打莎车王。莎车王暗底里派使臣串同疏勒王忠,以厚利劝诱他(啖:利诱,迷惑)。疏勒王忠于是反叛,扈从莎车王,西逃固守乌即城。班超于是另立疏勒王室的府丞成大为疏勒王,发动统统不肯谋反的东谈主去攻打忠。两边维持了半年,因为康居王派精兵赈济,班超难以攻取乌即城。这时,月氏与康居刚刚结亲,关联亲密。班超就派东谈主赈济许多雅致的丝织品给月氏王(赍:送物给东谈主),让他显然开拓康居王。康居王于是撤兵,押送忠回疏勒国,乌即城随即向班超纳降。又过了三年,忠去劝说康居王,向他借兵归国占据桢中城(系疏勒统统),漆黑与龟兹联想,派东谈主向班超假纳降。班超心里知谈他们的规划,但名义上假装搭理接受纳降。忠一听大喜,偶然指导轻骑谒见班超。班超漆黑部署部队等候,为其确立帷帐,安排音乐。巡行斟酒劝饮后,就高声呵斥部下捆忠斩首,顺势击溃他的奴婢,杀敌七百余东谈主。西域南谈于是就畅通了。
第二年,班超发动于阗等国的部队二万五千东谈主再次攻打莎车。但龟兹王派左将军发动温宿、姑墨、尉头等国五万部队去赈济莎车。班超就召集了将校和于阗王商议谈:“脚下咱们兵少不敌,为今之计不如(名义上)各自散去,于阗军从这里向东而去,我就从这里向西归去,不错比及夜黑击饱读为声而进发。”漆黑开释所得俘虏。龟兹王得知,相配欢娱,躬行率领一万马队到西边拦住班超,温宿王指导八千马队到东边去遏止于阗军。班超得悉两支敌军也曾搬动,奥秘召集各部拢兵,鸡叫时辰,疾驰奔袭莎车军营。莎车军大惊乱逃,联军追击歼敌五千多东谈主,缉获他们大宗的畜生财物,莎车王于是纳降。龟兹等国因此各自除去散去,班超自此威震西域。
……
第二年,皇帝下诏说:“以往匈奴独自据有西域,骚扰抢劫河西(地区名),永平末年,城门日间(也须)关闭。先帝深深恻隐边陲的老匹夫遭受敌寇糟塌,就号令将帅出击西部地区,攻破天山,兵临蒲类国,取得车师国的城池;各国受到像听见打雷那样局促,像回声那样地呼应,于是盛开西域,确立都护。而焉耆王舜、舜的男儿忠,独自违归正谈,图为不轨,倚恃该国的险要关口(隘:险要的所在),推翻西域都护府,并加害到都护府仕宦。先帝垂青匹夫的人命,局促兵役的兴起,是以派遣军司马班超平稳于阗以西。班超于是超越葱岭,抵达悬度(古山名);相差二十二年,(各国)莫得不遵循的。改立各国的国王,并安抚各国的东谈主民。不动摇中国,不苦士兵;使得远方夷东谈主地区缓和,结伴不同民俗的东谈主们的心态;而行上天的刑事包袱(指帝王的征伐),除去旧耻辱,以报阵一火将士的仇恨。《司马法》(古兵书名,作家不祥)说:‘(对有功之东谈主的)奖赏不要跨越一个月才给,为的是要东谈主们很快看到作念功德的自制。’(其:口吻副词,暗示祈使或号令)封班超充任定远侯,封以一千户之地为采邑。”
班超我方感到在偏僻长远的西域往得太长远,大哥念念念闾里。汉和帝永元十二年(公元100年),上书说:“臣传奇太公(吕尚)封于都,从他开动直至五代,身后都返葬在周地/狐狸临死时,还勤劳将脑袋向着丘窟;代郡的马南来以后,仍旧依恋北风。周、都两地同在华夏沉之间,何况我处在极远的地区,小臣岂肯莫得依恋北风、头向闾里的念念念呢?蛮夷的民俗,怕惧丁壮东谈主,期侮老年东谈主。臣班超如狗马虚弱齿尽(意谓已到老年),通常局促大哥体衰,忽然故去,零丁的灵魂灵魂被甩掉。昔日苏武困留在匈奴之长达十九年,而今臣下有幸得以奉符节,带金印、银印监护西域,要是我以享年终老堤防所在地,确切无所余恨;但是只怕后世有东谈主说我是在西域兵败死一火的(或:无定代词,有的,有的东谈主)(名:称,说)(没:[部队]覆灭,沦陷)。臣不敢奢求回到酒泉(郡名,治所在今甘肃酒泉市)郡,希望谢世插足玉门关!臣虚弱多病,活该胡说。恭敬地派我的男儿班勇随着献礼的队列插足边塞。趁臣还谢世的时候,让班勇亲眼望望华夏。”……表书上奏,汉和帝被他的话所感动qvod成人,于是换班超回汉。班超在西域三十一年。永元十四年八月到洛阳,被任命为射声校尉(官名,西汉武帝时所置的八大校尉之一,秩二千石)。班超一直患有胸部及两侧疾病,回来后,病情加剧。和帝派中黄门(在宫廷中入伍的太监)探询病情,赐给医药。这年九月,故去,享年七十一岁。朝廷戚然他,派东谈主漫骂,所赠助东谈主办凶事的财物相配优越(賵:助东谈主办凶事的财物)。男儿班雄秉承(侯位)。